Mittwoch, 27. Januar 2021

I giorni della Merla / Die Tage der Amsel

Di solito, fine gennaio / inizio febbraio sono i giorni più freddi dell'inverno, questi giorni si chiamano  “i giorni della merla”  

 Normalerweise sind Ende Januar / Anfang Februar die kältesten Tage des Winters, diese Tagen heißen  „die Tage der Amsel“ 

  Quando questa storia è accaduta, in Sicilia era il 31° gennaio una bella giornata di sole   con temperature primaverili. La merla, che era in questi tempi ancora bianca, iniziava la mattina presto, all'alba intorno alle 7:00, cinguettare e trillare. Ma ha anche usato il suo canto per deridere l'inverno, perché quello non era in grado di governare fino alla fine del gennaio. La canzone beffarda era molto forte, così forte che tutti potevano sentirla, anche perché il merlo era l'unico uccello che cantava a quell'ora del giorno.

 

Als diese Geschichte auf Sizilien passierte war der 31. Tag des Januars ein schöner, sonniger Tag mit frühlingshaften Temperaturen. Schon früh am Morgen, bei Sonnenaufgang so gegen 7:00 Uhr, zwitscherte und trällerte die damals noch weiße Amsel. Aber sie nutzte ihren Gesang auch, um damit den Winter zu verspotten, weil der nicht in der Lage war noch bis Ende Januar zu regieren. Der Spottgesang war sehr laut, so laut, dass jeder ihn hören konnte, auch weil die Amsel der einzige Vogel war, der um diese Tageszeit schon sang.

 

Ovviamente tutto questo ha infastidito l’inverno moltissimo e lui cercava vendetta. Così è andato dal febbraio, si è preso in prestito 3 giorni e durante questi giorni ha infuriato con tutta la sua forza con tempesta, neve e aria gelida.


Das alles ärgerte natürlich den Winter sehr und er sann auf Rache. Er ging zum Februar, hat sich 3 Tage geliehen und wütete in diesen Tagen noch einmal voller Kraft mit Sturm, Schnee und eisiger Luft.

 

 

 

 

Così la merla era costretta di proteggere i suoi pulcini dal freddo, dal vento e dalla neve. Con grande difficoltà trovava un camino caldo, dove poteva nascondere i suoi piccoli e se stessa.  


 

 

Die Amsel war nun gezwungen ihre Küken vor der Kälte, dem Wind und dem Schnee zu schützen und mit großer Mühe gelang es ihr, ihre Jungen und sich selbst in einem warmen Schornstein zu verstecken.



 

 Così tutta la famiglia dei merli è riuscita a sopravvivere i giorni gelidi, ma quando sono usciti dall'oscurità del camino, dovevano vedere che la fuliggine li aveva anneriti.

 So gelang es der Amselfamilie die eisigen Tage zu überstehen, aber als sie aus der Dunkelheit des Schornsteins kamen, mussten sie feststellen, dass der Ruß sie geschwärzt hatte.

La morale della storia? Non deridere mai qualcuno solo perché è mite

Die Moral von der Geschichte? Verspotte niemand nur weil er milde ist